V É L E M É N Y E K
az  Egy  rém  rendes  család  Budapesten  című  tévéfilm  sorozatról

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
A tévésorozat kedvezőtlen fogadásának feltételezhető     o  k  a  i
az írott- és internetes sajtó hozzászólásai alapján

(A  további  sajtóvélemények  összefoglalása)

Az amerikai tévésorozat

A szituációs komédia (sitcom) műfaj az amerikai tévés kultúrának szerves része az 1940-es évek óta.
Az Amerikai Egyesült Államokban 1987-től 11 éven át játszott Married with Children (Egy rém rendes család) forgatókönyvének adaptációja (remake) alapján készült 2006-ban a Magyarországon forgatott Egy rém rendes család Budapesten című helyzetkomédia, televíziós filmsorozat.

Az amerikai tévésorozat kemény társadalomkritika volt, amely az amerikai család elvárt eszménye helyett görbe tükörben figurázta ki a valóságot, az amerikai alsó-középosztálybeli kisember életét és visszás szokásait. A boldogtalan házaspár kudarcait aztán szívesen nevette ki - egy évnyi meglepődött tartózkodás után - a társadalom legszélesebb rétege a középosztály is, mert mindenki azt gondolhatta, hogy csakis "a mások" életének fonákjait látja.

Az eredeti szituációs komédiát - amelynek jellemzője az altesti humor és a szexuális utalás -, Magyarországon, 2002-ben a kritikák becsmérlően fogadták.(1) A több tévécsatornán (Viasat3, RTL Klub, Cool TV, Poén TV, Prizma TV) vetített vígjáték a DVD-n való megjelentetés, a „kultjelleg” mellett sem vonzott tömegeket, a televíziós nézettsége nem volt főműsoridős siker az RTL-en sem.

A magyar tévésorozatról

A TV2 televíziós csatorna terve volt az Egy rém rendes család Budapesten sorozat elkészítése során az eredeti sitcom technikájának hazai megtanulása a legjobban hozzáértő amerikai szakemberektől, valamint az így megszerzett tudás elterjesztése.

A terv azonban csak részlegesen valósult meg, mert a licensz-tulajdonos amerikai szakértők egyrészt rövid időt szántak a tanításra, másrészt az adaptáció során nagyon kicsi mozgásteret adtak a történet hazai helyzethez való igazításához, jelentősen megkötötték a fordítók, átírók kezét, nagy mértékben ragaszkodtak az eredeti történethez és jellemzőkhöz.

Alapproblémának bizonyult az is, hogy az amerikai tévésorozat lenézett családjának életkörülményeit elérni Magyarországon - egy sikertörténet lehetne. Nálunk a hirtelen gazdagodók és a munkanélküliek világa között a munkavállalók alsó-középosztálya a legszélesebb réteg. Így a szituációs komédia paródiáit a nézők csak magukra érthették, de önmagán nevetni nem mindenkinek sikerült.

Bírálatok, visszajelezések

--  Meg kellene érteni az amerikai változat sikerének okát.

--  Már a sorozat indulása előtt heves vitákat váltott ki az, hogy szükséges-e a régi amerikai sorozat átvétele hazai produkció létrehozása helyett.
„Idehaza kiváló írók és humoristák hada állna rendelkezésre, hogy a világon a legszürreálisabb, drámai elemekben leggazdagabb magyar valóságot feszültségoldó párbeszédekben jelenítse meg.”(2)

--  A jó humor az, amikor az adott nép saját magán tud jóízűen nevetni (ld. Hofi humora). Az a humor alja, amikor másokat tipizálunk és kuncogunk.

--  A magyar adaptációnak semmi köze nincs se az amerikai, se a magyar kultúrkörhöz. A sorozat készítői nem vették figyelembe a magyar viszonyokat és karaktereket, az egykori sorozatokat, a magyar életérzést. A történetet nem alakították eléggé a magyar körülményekhez.

--  Az eredeti sorozat kisszámú, de nagyhangú rajongója azt kifogásolta, hogy a szereplők nem ugyanolyanok, mint az amerikai filmben megismertek. Ez a réteg jobban fogadta a poénok sitcom-gépies prezentálását (például Al Bundy családfő közönségesen lompos megjelenítésében), mint a magyar elismerten kiváló színészek finomabb humorú, a figura emberi érzelmekkel való feltöltésére törekvő játékát.
„Tévhit, hogy aki intelligens, az nem tud bunkót játszani, a legtöbb intelligencia a hülye eljátszásához szükségeltetik, lásd Walter Matthau.”(3)

--  Európában a szituációs komédia műfaja kevésbé elismert, az amerikaiakkal ellentétben egy sorozaton nem röhögni szeretünk, hanem izgulni, sírni, gondolkodni. A műfaj az, ami kakukktojás.

--  A produkciót nem élő közönség előtt vették fel, amint az 2000. óta szokás az USA-ban és Angliában,(4) hanem a gépi nevetést erőltették.

--  A magyar stáb csak a hétvégeken forgatott egy részt, míg az amerikaiak a sorozat készítésekor egy epizódot hét napig készítettek.

--  Az amerikai szakértők távozásával abbamaradt a sitcom kötött szabályainak, technikai tudásának: a poénok, a pontosság, a ritmusok, a figurák kontúrjainak gyakorlati átadása, így a magyar készítők nem tudtak megbirkózni az új, másképp időzített hatásszünetekkel, és nem sikerült átvenniük az amerikaiak tűpontos, derűs munkastílusát sem.

--  A stáb gépies kameraelindításoknál és –leállításoknál nem mutatott többet.

--  A rendezés, a vágás nem állt a helyzet magaslatán.

--  A promók minősége rossznak bizonyult.

--  A főcím és a zene jellegtelen lett.

--  Az epizódok vetítésének műsoridejét változtatták, nem vették figyelembe az amerikai szakértők által jelzett egy éves türelmi periódust.

--  A vállalkozás rizikós, költséges, túl kicsi a magyar tévépiac ahhoz, hogy megérje.

A magyar tévésorozat hazai fogadtatása

Az adaptáció indulásának legelső híre előtt fellángoló internetes támadás-sorozat és hangulatkeltés megpecsételték a TV2 próbálkozását. (comment.com, sorozatjunkie, stb. névtelen! konkurrens-média? hozzászólásai.(5))

A kereskedelmi tévécsatornák leplezetlenül kíméletlen vetélkedését jelezte az is, hogy az RTL Klub (és társcsatornája, a Cool TV, amely napi három részt vetített főműsoridőben) szándékosan sugározta párhuzamosan nagy mennyiségben az eredeti sorozatot, valamint az RTL Klub elindította az új sorozat ellen az itthon régóta népszerű Vészhelyzet 12. évadjának első részét.

A nézettségi mutatók alapján a magyar tévésorozat „kifejezetten jól teljesített a falusiak (39,6%) és az alacsony iskolázottságúak (43,6%) között: a sorozat nézettsége mindkét korcsoportban felülmúlta a csatorna átlagos közönségarányát, vagyis a TV2 más műsoraihoz képest viszonylag jól szerepelt. Ennél is jobban szerepelt a sorozat a kiskorúak körében: (47,3%) nézte a sorozatot. A magyar színészek játékát kedvelő nagyvárosi nézők 14,5 százalékos közönségarányt értek el.(6)
„A sorozat részsikereket is arathatott, hisz előfordult, hogy a konkurencia Alias-át felülmúlta nézettségben”.(7)

Az amerikai szakértők által is jelzett kezdeti idegenkedésen túl valamiféle kötelező divat, „sikk” lett az interneten érvek nélkül, alpári hangnemben leszólni az Egy rém rendes család Budapesten tévésorozatot - mind a mai napig, immár hatodik éve érthetetlenül lankadatlan erővel, mint például a Filmkatalógus fórumán is.(8)

„Sok országban sikert aratott, nálunk csúfondárosat bukott, de ettől még nem szabad elfeledni, hogy több százezer honfitársunknak nyújtott heti fél óra szórakozást az Egy rém rendes család Budapesten, mely az egyik legnépszerűbb hazai gyártású komédia volt.”(9)

„Az összes hibájával együtt is sokkal jobb, mint eddig bármi, amit magyarok csináltak sitcom néven.”(10)

Hivatkozások:
(1)    http://www.nol.hu/archivum/archiv-62198
(2)    http://mn.mno.hu/index.mno?cikk=381206&rvt=7&rvt2=173&s_text =szerv%E9t+tibor&s_texttype=1
(3)    http://comment.blog.hu/2006/10/18/sorozatpremier _a_rem_rendes_csalad_budap
(4)    http://hu.wikipedia.org/wiki/Sitcom
(5)    http://www.sorozatjunkie.hu/2006/08/04/ kerdezd-a-junkiet-2/
(6)    http://index.hu/kultur/media/mc5808/
(7))    http://www.sg.hu/cikkek/53648/bucsuzott_a_tv2_tortenetenek _legnagyobb_bukasa
(8)    http://www.filmkatalogus.hu/forum-2585
(9)    http://www.sg.hu/cikkek/62186/ismet_jon_a_magyar_rem_rendes_csalad
(10)    http://index.hu/kultur/media/rem486


Az  összeállítást  2012-ben  készítette:     Baráth  Mari   


          
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I  d  é  z  e  t  e  k
a  sajtóban  megjelent  véleményekből

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Szabó Zoltán: Budapestre jön a rém rendes család = Index, 2006.08.04.

A Tv2 meg akarja teremteni a magyar sitcomot, ezért megvette az Egy rém rendes család jogait, és itthon újraforgatja az amerikai sorozat 1987-es epizódjait. Minden idők legdrágább magyar tévés percei és a magyar Al Bundy, aki feltűnően hasonlít Szervét Tiborra a Valami Amerikából.
Hiába próbálkoztak a nagy kereskedelmi televíziók a sitcom, azaz a helyzetkomikumra épülő, rövid, harmincperces epizódokból álló vígjátéksorozat meghonosításával, minden próbálkozásuk hiába való volt eddig: a Tea és a Limonádé fantázianevű sorozatok is megbuktak (A Tea a Tv2-n, a Limonádé meg az RTL Klubon), így még mindig a termékelhelyezést a végsőkig erőltető Família Kft. a magyar televíziózás történetének egyetlen sikeres magyar sitcomja.
Ezen igyekszik változtatni most a Tv2, amely információink szerint megvásárolta az Egy rém rendes család licencét, így a nyolcvanas évek végének egyik legsikeresebb amerikai sitcomjának szereplői októbertől Budapestre költöznek.

Bunkóék itthon is
A csatorna október közepétől hetente egyszer, hétköznap, főműsor-időben vetíti az Egy rém rendes család Budapesten című sorozatot, amely magyar szereplőkkel kelti újból életre, némileg persze módosítva az eredeti amerikai sorozat első évadjának részeit. Úgy tudjuk, a forgatás éppen a napokban kezdődött el, állnak a díszletek, és már felvették az első jeleneteket is.
A szereplőválogatást az eredeti sorozatban is közreműködő Fran McConnell irányította Budapesten, és úgy tudjuk, hogy az epizódokban ismert, rutinos színházi színészek és színészi tapasztalattal nem rendelkező kezdők is feltűnnek majd. A szereposztásról egyelőre csak annyit tudni, hogy a főszerepet, Al Bundy magyar megfelelőjét a Valami Amerika című filmben ismertté vált Szervét Tibor játssza.
A karakterek a magyar változatban több ponton is el fognak térni az amerikai verzióban megismerttől. Egy egész stáb dolgozik azon, hogy az amerikai középosztály elé görbe tükröt tartó sorozat poénjait a magyar rögvalósághoz igazítsák. A főhős, például, itthon nem cipőbolti eladó lesz, hanem cipőboltot vezető vállalkozó, egyszerűen azért, mert Magyarországon a cipőbolti eladók még az alsó középosztály életszínvonalára sem tudnak felkapaszkodni.
A magyar változatban azért nincs szó panelban nyomorgó családról, az amerikai Bundy famíliával egyébként a történet szerint rokoni kapcsolatokat ápoló magyar rém rendes család egy Budapest melletti, külvárosiasodó településen (mint, mondjuk, Vecsés) él egy nem túl nagy családi házban.

Minden eddiginél drágább
"A magyar szakembereknek, úgy tűnik, nincs kellő tapasztalatuk a sitcomok készítésében, a Tv2 viszont akart tenni még egy próbát a műfajjal, így a legprofibbakhoz fordultunk, és a magyar viszonyokra adaptáltunk egy Amerikában és az egész világon is sikeres sorozatot.
Egyelőre egy évadot, huszonhat részt rendeltünk meg a sorozatból, ennyiről szól a sitcom tulajdonosaival kötött szerződésünk is, így a nézőknek biztos lesz idejük megszokni a magyar családot" - mondta el kérdésünkre Kereszty Gábor, a Tv2 vezérigazgatója, aki szerint az Egy rém rendes család Budapesten percre vetítve az egyik legdrágább műsor a magyar televíziózás történetében. Úgy tudjuk, egyetlen harmincperces epizód költsége több tízmillió forint, amiből tíz százalék a licencjogokkal rendelkező Sonyt illeti.
Kereszty szerint a sorozat annak ellenére sikeres lehet, hogy az eredeti sitcomot már több csatorna, így a konkurens RTL Klub is sugározta.

Helyi ízek
Nem először próbálkozik egyébként külföldi sorozatok magyarításával a Tv2: a két éve vetített Szeret, nem szeret egy kanadai sorozat licence alapján készült, bár ott a magyar forgatókönyvírók kezét nem kötötték meg túlságosan a licenctulajdonosok. Az Oroszlán Szonja és Szabó Győző főszereplésével forgatott rövid sitcom eleinte viszonylag jó nézettséget produkált, csak a rövid, alig hétperces epizódok nem voltak képesek a képernyők elé ültetni a nézőket, elvesztek a reklámblokkok közt.
Nem számít újdonságnak az Egy rém rendes család helyi változatának elkészítése sem. Al Bundy történetét többek között Németországban, Chilében, Oroszországban, Argentínában és Angliában is leforgatták már - több-kevesebb sikerrel. Chilében és Oroszországban annak ellenére óriási siker lett a helyi verzió, hogy az eredeti sorozat is ment már a tévékben de Németországban és Angliában viszont bukott a sorozat.

http://index.hu/kultur/media/bundy7904/


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A magyar Al Bundy nem tart papagájt = comment.blog.hu, 2006.08.04.

Nagy fába vágta a fejszéjét a TV 2, amikor úgy döntött, hogy Magyarországon elsőként elkészíti egy amerikai sorozat remake-jét, ráadásul nem is valami szappanoperát választottak ki erre a célra – ebben azért már van rutinunk – hanem egy szituációs komédiát, a mindenki által jól ismert Rém rendes családot. Hazánkban nincsenek igazi hagyományai az amerikai televíziózást évtizedek óta markánsan meghatározó, 30 perces, aláröhögős, vagy anélküli vígjátékoknak. Tétova próbálkozások azért voltak, gondoljunk többek között az Oroszlán Szonja – Szabó Győző párossal fémjelzett „Szeret, nem szeret”-re, mely 3 éven át volt látható a TV2 adásán, vagy éppen a Família Kft-re, amit persze mindenki szeretne elfelejteni, különösen a színészek, akik szerepeltek benne.
A mutatóban létező pár magyar műsorral szemben szó szerint számtalan amerikai példát tudnánk felsorolni, melyek közül sokat itthon is levetítettek, ilyen a TV2 új projectjének eredetije, a Married…with Children, azaz az Egy rém rendes család is. A FOX amerikai csatorna műsorán 1987 áprilisában debütált a középosztály jeles képviselőjének, a cipőárus Al Bundy és családjának története, majd 11 évad alatt látott 259 epizódjával a csatorna történetének második leghosszabb ideig műsoron tartott vígjátéka lett.

A produkciót a hazai profik mellett (az írócsapat főnöke a Csak szex és más semmi című mozisikert is jegyző Divinyi Réka) amerikai import szakemberek is segítik: Fran McConnell és Richard Vaczy neve ismerősen csenghet a szakmában jártas rajongóknak. Fran casting directorként, azaz a szereposztásért felelős szakemberként olyan műsorokban dolgozott, mint a Frasier, Cheers, Different Strokes vagy a Rém rendes család; és ő indította el például George Clooney, Halle Berry, vagy éppen Leonardo DiCaprio karrierjét is. A magyar felmenőkkel büszkélkedő Richard a Golden Girls mellett (melyért többszörös Emmy nevezésben is részesült) a Clueless (Spinédzserek) és a Bill Cosby Show egyik írója volt, és éveken át dolgozott együtt azzal a Marc Cherry-vel, akit most éppen a Született Feleségekért szeretünk nagyon – ő találta ki ugyanis a sorozatot.

A magyar verzióval kapcsolatban először azt emelték ki, hogy előzetes várakozásukat teljes mértékben felülmúlta az a profizmus és lelkesedés, amivel hazánkban találkoztak. „Legnagyobb félelmünk az volt, hogy sikerül-e egy mindössze 10 milliós lakosú országban megtalálni azokat az embereket, akik egy ilyen produkciót sikerre vihetnek. Az első forgatási nap után kijelenthetem, hogy ha például a színészek tudnának angolul, akár az USA-ban is leforgathatnánk velük a remake-t.” Fran elmesélte, hogy annak idején nagyon pontos elképzelésekkel rendelkeztek a családfő személyével kapcsolatban, és sok színész meghallgatása után többek között azért döntöttek Ed O’Neill személye mellett, mert az egyébként képzett színházi színész olyan pittsburghi munkáscsaládból származott, ami tökéletesen alkalmassá tette Al szerepére. „A magyar szereplőválogatásnál persze nem volt egyszerű dolgom, hiszen nem beszélem a nyelvet, így tolmács segítségével kommunikáltam a színészekkel. A legfontosabb a hozzáállás volt, a mozdulatok, és a komikus véna – és ez megvan minden szereplőnkben.”

A többi remake-hez hasonlóan az eredeti sorozatra egyértelműen hasonló, de apróságokban mégis más sitcom készítése a cél. „Peggy (a magyar verzióban Juci) szerepéhez szorosan hozzátartozik a kissé pipiskedő járás, így ezt a magyar szereplőtől is látni fogjuk, de Al jellegzetes nadrághuzigálását például nem – helyette a családfőt alakító Szervét Tibor fog kitalálni valamit.” A chilei adaptációban Bud, a család egyetlen egyetemre is eljutó tagja kikerült a forgatókönyvből, és helyét egy papagáj vette át – ezt is Fran javasolta. „Jó ötletnek tűnt, és be is vált. A közönség imádja a papagájt.” Sietett megnyugtatni, hogy a magyar verzióban ilyenre nem kell számítani, maradnak a megszokott két szülő – két gyerek felállásnál.

A forgatás első szakaszában 13 epizód készül el, javarészt az eredeti sorozat első szezonjának darabjaira támaszkodva. „Napi kapcsolatban vagyok a magyar írókkal. Az amerikai poénok nagy többségét nagyon nehéz magyarra átültetni, éppen ezért nem is igazán ragaszkodunk ahhoz, hogy minden szó szerint olyan legyen, mint az eredetiben. Aktualizáljuk, és „lokalizáljuk” a gegeket, a magyar nézők számára is könnyen érthetővé, és azonosíthatóvá tesszük a dolgokat.” – mesélt a napi feladatokról Richard. „Az amerikai középosztálybeli családokra jellemző ház Magyarországon inkább egy hatodik emeleti panellakásnak felel meg, de ragaszkodtunk ehhez a helyszínhez, így azzal magyarázzuk, hogy Juci örökölte az apjától. A eredeti házban látható nagy mosó-szárítógépet viszont kiírtuk a sorozatból, mivel ezt nem azzal a réteggel azonosítják a magyar nézők, mint akiket a Bándi család képviselne. Természetesen a mindennapi életre jellemző apróságok, melyek az amerikaiak számára oly természetesnek tűnnek, is idegenül hatnak egy magyar sorozatban, így Juci nem fog csekkeket írni lépten-nyomon.”

Fran szerint a sorozat sikerét annak köszönheti, hogy annak ellenére, hogy a felszínen kissé durvának és közönségesnek tűnik, mégis képes értékek közvetítésére is. „Az emberek több szinten tudnak azonosulni a történettel, és a szereplőkkel. Azt eredeti sorozat sikerét annak is betudhatjuk, hogy annak idején csak makulátlan családokat láthattunk a képernyőn, miközben az úgynevezett tökéletes családdal senki nem találkozott még. A Bundy família viszont olyan tagokból áll, akikkel nap mint nap találkozhat az ember – elég csak szétnézni a szomszédságban. Másrészről pedig történjen bármi, szóljanak be egymásnak bármi durvát is, egy dolog végig nyilvánvaló volt a sorozat 11 évada alatt: a család tagok nagyon szeretik egymást, és ez az, ami a legfontosabb.”

http://comment.blog.hu/2006/08/04/a_magyar_al_bundy_nem_tart_papagajt


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Csákvári Géza: Készül a magyar rém rendes család = Népszabadság, 2006.08.07.

"- Nem az eredeti egyszerű lemásolásáról van szó. A cél, hogy egyedi magyar produkció készüljön"- mondta a jogtulajdonos Sony Pictures magyar származású munkatársa, Richard Vaczy, aki forgatókönyvíróként több Rém rendes-epizódot is jegyez. Hozzátéve: "mintegy két és fél hónapja dolgozik a magyar stábbal a forgatókönyvön, a szereplők kiválasztásán keresztül egészen a poénok "magyarosításáig". A kulturális kapcsolatoknak, politikai utalásoknak érthetőnek kell lenniük, és kikerülnek a magyar kultúrkörben ismeretlen amerikai jellemzők."

Bár magyarított remake még nem készült a hazai televíziózás történetében, ezért is különösen érdekfeszítő, hogy hogyan lehet a hazai nézővel elfogadtatni azt az irrealitást, hogy a magyar Al Bundy amellett hogy nyomorog, azt egy többszintes családi házban teszi.
„A szülőktől örökölnek egy házat” - oldja meg a rejtélyt Fran McConnell, az eredeti széria produkciós menedzsere. „Figyelembe vettük a magyarországi társadalmi és gazdasági viszonyokat, lehetőségeket.”
Sőt, olyannyira, hogy az előkészítés során számos külvárosi családi házba egyszerűen bekopogtak, hogy körülnézzenek. Fran McConnell szerint, ha ezeken a külsőségeken túllépünk, az élet univerzális dolgaival szembesülünk, amivel a világon mindenhol azonosulni tudnak az emberek.

Richard Vaczy szerint pedig „pont az a legizgalmasabb az egészben, ahogy az eredeti sorozat helyivé, egyedivé válik. Sőt, legtöbb helyen még jobban teljesített, mint az eredeti, mivel mindenki a saját nyelvén beszélő, helyi sztárokra jobban kíváncsi. Elkészült a helyi változat Németországban, Oroszországban, Spanyolországban, több dél-amerikai országban.”
A két szakember mindemellett még egyetért abban, hogy a siker kulcsa a jó színész, a magyar Al Bundytól, akit Szervét Tibor alakít, el vannak ragadtatva.

Kereszty Gábor, a TV2 vezérigazgatója: "- A televíziós világban tapasztalható trend, hogy a valóságshow-k helyett a fikciós műfajok uralják a nemzetközi piacot. Ezen belül pedig egyre több korábban sikeres produkciónak készül el a helyi, frissített változata. Dél-amerikai romantikus sorozatokat forgatnak újra Németországban, klasszikus amerikai krimisorozatok kelnek új életre, és a remake-hullám elérte az Egyesült Államok egyik legsikeresebb szituációs komédiasorozatát, az Egy rém rendes családot. Magyarországon már több próbálkozás volt a sitcom meghonosítására, de ezek a produkciók (Tea - TV 2, Limonádé - RTL Klub) nem hozták a várakozásokat. Ezért most a jól bevált receptet alkalmazzák."

http://www.nol.hu/cikk/412967/


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

winnie : Rém rendes távirat = Sorozatjunkie, 2006. 08. 08.

„Sokan borzongtak bele a hírbe: a TV2 legújabb nagyköltségvetésű vállalkozásába. Nem akarok előre huhogni, de idehaza, kult ide vagy oda, az eredeti sorozat az országos tévéken (RTL Klub) mindig gyengén muzsikált.
A főszerepre még Kamarás Iván és Szabó Győző volt esélyes a meghallgatások alapján – szóval valószínűleg az elitből fognak a készítők válogatni.”

http://www.sorozatjunkie.hu/tag/egy-rem-rendes-csalad-budapesten/


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dián Tamás: Egy rém hasonló család = Reggel, 2006.08.08.

Lóránt Gergely, a csatorna marketing és PR főosztályvezetője elmondta, hogy azért esett választásuk Al Bundy-ékra, mert biztosra akartak menni. „- Az eredeti forgatókönyv epizódjait készítjük el, de jócskán magyarítunk a történeteken. A mi verziónkban is cipőboltos lesz a főszereplő, de Bándi Sándornak hívják, a felesége pedig Juci. A sztori szerint Bándiék rokoni kapcsolatban vannak az amerikai Bundy családdal, ezért is működik náluk a „Bundy-átok”.
A hasonlóság nem csupán a külsőségekben nyilvánul majd meg: a nézőknek az egyes epizódok láttán is olyan érzésük lehet, hogy ez valahonnét ismerős.
Az epizódokat író csapat keze ugyanis eléggé meg van kötve, mivel nem új történeteket kell kitalálniuk, hanem a meglévőket ültetik át hazai viszonyok közé.
Például az eredeti sorozatban a főszereplő egy yachtot építget, ám egy lepukkant magyar középosztálybeli család esetében ez kevéssé hihető, ezért a mi Bándi Sanyink egy motoron bütykölget. Al Bundy az amerikai fociért rajong, a magyar változat főhőse a futball szerelmese. Őt egyébként Szervét Tibor alakítja, az amerikai szakértők szerint is fantasztikusan.

Az első körben 26 epizódot forgatnak. Kereszty Gábor, a TV2 vezérigazgatója lapunknak elmondta: egyetlen rész előállítási költsége 10 milliós nagyságrendű. „- A Rém rendes család helyi változatai Oroszországban és Spanyolországban nagy sikert arattak, biztosak vagyunk abban, hogy nálunk is hasonló sors vár rá.”

http://reggel.hu/index.php?apps=cikk&cikk=47724


          
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Terray István: Al Bundy Pesten: hatásszünet a vicc után = origo], 2006.09.06.

"Az eredeti sorozat sikerreceptjén minél kevesebbet akartak változtatni, de azért persze szükség volt rengeteg kisebb-nagyobb módosításra, átírásra, ezért kerestek profi magyar szövegírót. Divinyi Réka együtt dolgozott a szövegen az eredeti sorozat producereivel, hogy az eltérő kulturális háttér ellenére a poénok ugyanúgy üssenek a remake-ben is. Nem csak a beszólások változtak, Bándi az eredeti sorozattal ellentétben nem eladó, hanem cipőbolti vállalkozó, akinek egy plázában van üzlete, és családi házukat örökölték, fenntartani alig tudják.
A forgatás érdemi munkálatai a stúdió két helyiségében zajlanak, a nappali az egyik, és egy szintén, ebben az épületben lévő rögzítő a másik. A "nappali" negyedik falának helyén cirkál a három kamera, mögöttük valamivel látható képük a monitorokon, és ezek előtt néhány kulcsember: a rendezőn kívül mindig jelen van a sorozat vezető írója (ez is az amerikai sitcom forgatások sajátja), és a producer. A hatodik rész forgatása az első, ahol elengedték a magyar stáb kezét, már nincs jelen a stúdióban senki a jogtulajdonos Sonytól.

Egy epizódot két nap (pont egy hétvége) alatt forgatnak le.
A jeleneteket több próba és főpróba után rögzítik, be kell lőni a kamerák és a mikrofonosok mozgását. A színészi játék csiszolása is fontos, és még valami, a ritmus: a sitcom szituációkra, poénos helyzetekre épül, és ezek fontos eleme a ritmus. Főleg abban a műfajban, ahol a viccekre konzervröhögés a válasz, igen, a magyar Rémrendes nézőinek sem kell feltétlenül saját döntést hozni arról, mekkora egy beszólás, a sorozatból egyértelműen kiderül ez is. Amikor Szervét a poén időzítésének fontosságát ecseteli kollégáinak, a stábból valaki megjegyzi, hogy jó, de ilyen nem volt régen, hogy nem a vicc előtt, hanem utána kell hatásszünetet tartani. A felharsanó kacajokat, tapsot, ó-t, á-t és hörrt is magyarították, a sokat látott producer is különleges élménynek nevezte a forgatást, ahol a negyven statiszta által kibocsátott hangokat rögzítették. A jelenetek főpróbáján és rögzítése alatt már nem kapják meg a színészek a tetszésnyilvánítás mankóját (bezavarna a hangfelvételbe), hanem csak elképzelik azt. Ahol nehéz dolguk van, ott a rendező asszisztense beinti a megszólalásokat, van olyan jelenet, amelyben szinte karmesterként működik. Ennek a műfajnak az egyik fő nehézsége: egy létező koreográfia magyarítását egyre jobban megcsinálni, közben tartani azt a ritmust, ami a képernyőn működni fog.

Megkérdeztük Kiss Péter producert, hogy miért szituációs komédiát, és miért pont ezt forgatják újra, hisz ez a műfaj bukott már többször Magyarországon. Arról van szó, hogy a Tea, vagy a Limonádé című sorozatok bukása a producer szerint a műfaj nem kellő ismerete miatt következhetett be, ezért ő működőképes ötletnek tartja a remake-et, és hallgat a tapasztalt amerikai kollégákra, akikre társproducerként tekint. Átveszi például az itthon megvágott változatot, de azt megnézik a Sonynál is, és ha problémájuk van vele, még tudnak közösen változtatni rajta. Az első részeket már látták, azzal nem volt gond, a castingot (a színészválasztást) külön dicsérték, elégedettek a magyar figurákkal.
A producer számára a legnagyobb félelem nem az, hogy megnézik-e a sorozatot (a műfaj sikeres példányai újra és újra leültetik a nézőket), hanem az, hogy mindenki az eredetihez fogja hasonlítgatni a magyar verziót.
A stáb az, akiket a producer a legkritikusabb nézőnek tart. Amikor ők jól szórakoznak egy jeleneten, akkor tudja, hogy az rendben van. A legfontosabb dolog működik, állítja Kiss, ez a kémia. Jó a csapat, ez benne van a levegőben. Hogy ez a kémia átjön-e a képernyőn, az október közepétől fog kiderülni."

Az Egy rém rendes család (Married... with Children) első évada 1987-ben került a képernyőre, nagyon nagy siker lett, tizenegy éven keresztül volt az nézők kedvence, naggyá tette a Fox tévécsatornát.
Pedig az indulás nem volt zökkenőmentes, az alapötlet, hogy a sorozatokban és filmekben megjelenő tökéletes amerikai család kemény karikatúráját teremtsék meg, túl forradalmi lépésnek tűnt. Féltek a vallásos, és alapjában véve prűd nézők haragjától, ezért mindent megtettek a csatornánál, hogy az írók durvább poénjain finomítsanak.
A nézettségi adatok aztán elsöpörték az aggodalmakat, a tévézők alighanem saját szomszédaikat, vagy csak egy még sajátjuknál is idiótább családot láttak Bundy-ékban, akiken ezért jó volt nevetni. Magyar nézettségi adatokról azért nehéz beszélni, mert csatornáról csatornára vándoroltak a különböző évadok epizódjai.
A jogokat a világ legkülönbözőbb pontjain vásárolták meg, volt ahol sikeres lett az újraforgatott verzió, máshol bukott. A TV2 tulajdonosának, az SBS Broadcastingnak ez az első ilyen sitcom vásárlása, és a magyar az első forgatás, ezért kiemelten kezelik a sorozatot. "

http://www.origo.hu/teve/20060906albundy.html


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

winnie: Alakulnak Bándiék = Sorozatjunkie, 2006.09.07.

„A forgatás hétvégenként zajlik, ami az amerikai 7 nap = 1 rész munkatempóhoz képest kifejezetten gyorsvonat sebesség, nyilván minőségileg nem lesz könnyű ilyen rohammunkában elérni azt a szintet.
Jelenleg a hatodik részt forgatják a 26 részre tervezett első évadból és mindenki bizakodik. Sajnos a produkció nem élő közönség előtt lesz felvéve, mint az szokás az USA-ban és Angliában, hanem igazi konzervkacajt kapunk, hátha nem vesszük észre a poénokat. Odakint a közönség, a tesztközönség szokott az atyaúristen lenni a forgatásokon, illetve az utótesztelésen, szerencsére idehaza erre nincs szükség, hiszen ahogy Kiss Péter producer fogalmazott: “A legkritikusabb nézőnek a stáb számít. Amikor ők jól szórakoznak egy jeleneten, akkor tudom, hogy az rendben van.”

http://www.sorozatjunkie.hu/2006/09/07/alakulnak-bandiek/


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lekörözi a magyar Bundy család a külföldieket = Habostorta, 2006.10.05.

„- Úgy fest, kevés a humor Magyarországon, elég sótlanok vagyunk. Ezzel a műsorral egy kis nevetést szeretnénk csempészni a hétköznapokba - mondta Kiss Péter producer a sajtótájékoztatón.”

http://www.habostorta.hu/hu/habostorta/cikkek/sztarhirek/lekorozi -a-magyar-bundy-csalad-a-kulfoldieket


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bajnóczy Bella: Poéngyáros Bándy Sanyi = Reggel, 2006.10.08.

„”Az eddig hat országban vetített sorozat magyar változatainak megtekintése után az amerikaiak közölték, nálunk sikerült a legjobb családot összehozni, ami persze, a színészeknek is köszönhető. Hosszú időre szeretnénk meghonosítani ezt a mindennapi életet bemutató poénos műsortípust" - mondja Kereszty Gábor, a TV2 vezérigazgatója.”

http://reggel.hu/index.php?apps=cikk&cikk=52683


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dénes Dóra: Csak ilyen ne legyél, édes fiam! = Velvet, 2006.10.09.

„Szervét Tibor: - Az amerikai és a magyar élethelyzetekben van különbség. Az élethelyzetekből fakadó poénok különböznek.
Sanyi minden ízében antihős. Nincs olyan megnyilvánulása, amelyik követésre méltó. Mandínerről neveli az ifjúságot: csak ilyen ne legyél édes fiam! Azt, hogy működik-e az ellennevelés, majd a reakciókból látjuk.
Az indulás pillanatában mi nagyon lelkesek vagyunk és kíváncsiak, az első tíz-tizenöt epizód milyen fogadtatást talál a nézők szívében. De azt elmondták az amerikaiak is, hogy egy évnek kell körülbelül eltelnie ahhoz, hogy a szereplők és a nézők közt létrejöjjön valamiféle kapcsolat. A kritikák azonban az első rész után jelennek majd meg. Ezzel kell kalkulálni.

Jó sitcom nagyon kevés van, de a jó az nagyon jó, lenyűgözően élvezetes. Most nem nagyon tudok példákat mondani, de van egy-kettő. Minden műfajnak megvannak az egyszerű szakmai törvényei: a poénok, a pontosság, a ritmusok, a figurák kontúrjai. Ez megírható, létrehozható, eljátszható különösebb művészi ihletettség nélkül. De ezt a bizonyos szakmai követelményrendszert nagyon nehéz megugrani. Általában nagyon érdekel, hogy kell ilyen izgalmasan, és ennyire tűpontosan játszani, mint ahogy nekünk itt most ezt kell. Ez az alapvetése ennek a műfajnak. Nagyon nehéz ilyet írni. Az amerikaiak vannak 270 millióan, köztük könnyű kicsippenteni 15 jó írót - mert ott sincs több - mint nálunk.
Vannak jó íróink, de lehetőségük nincs a gyakorlásra, hogy kisebb, ilyen-olyan sitcomokban megmutassák magukat. Nincs erre egy iskola, amelyen végig tudnak menni, és nagyon nehéz nekik egy ilyet készen előrántani a tarsolyukból.

Nem kell magyar humornak lennie. A nevetés nagy részben nemzetközi. Lehet, hogy nem tudnánk szívből nevetni azon, amin mondjuk Namíbiában a bennszülöttek üvöltve röhögnek, de az Egyenlítőtől Északra nagyjából egyféleképp van a társadalom, és nagyjából egyféleképp működik a különböző keservekből és félreértésekből fakadó humor. Nagyjából ugyanúgy élünk, és ezért nagyjából ugyanúgy tudunk nevetni, mint az amerikaiak, vagy Franciák, olaszok. Ha az ember megnézi a Rózsaszín párduc remake-jét, azon is lehet jókat nevetni, pedig az egy francia film amerikai újragyártása.
Akkor nincs félnivalónk, ha jó. Molnár Ferenc meg tudott élni Amerikában. Csodálatos nagy színpadi szerző volt olyan humorral, hogy meg lehetett bolondulni. Ha jobban megnézzük, a félreértéseken alapuló komédián alapul ma is minden. Olyan fajta humor van ma is, mint a XVI-XVII. század olasz komédiáiban. Csak a magunk módján használjuk azt, és a magunk, gyorsabb tempójában.”

http://velvet.hu/celeb/hcdb/napcelebje/szervet1005/


          
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Szabó Zoltán: Magyarország a magyar tahóké! = Index, 2006.10.17.

"A Rém rendes család remake-je nem foglalkozik a nagy, büdös, magyar valósággal, a sitcom szerint itthon a prolik tapicskolnak a pénzben, de legalábbis jut a napi betevő pizzára, egy kertes házra meg egy bónusz butikra. És közben még nagyon unják is ezt a nyomort. Hiteltelenek a hetvenes évek végének színvilágát idéző díszletek, hiteltelen az otthon unatkozó háztartásbeli, és hiteltelen a cipőboltos, akinek azért saját cipőboltot írtak a magyar változat munkatársai, mert lehet, hogy odaát vannak kertes házban élő, egész családokat etető cipőbolti eladók, itthon viszont ezért csak minimálbér járna, meg havonta pár tízezer a borítékba.
Sajnos az Egy rém rendes család Budapesten nem is igazán vicces. Mert hiába forgatták újra a jól bevált poénokat, hiába mozognak, néznek, beszélnek pont ugyanúgy a színészek, mint az eredeti sorozatban: a nyolcvanas évek végén, Amerikában ez még humoros volt, Magyarországon, 2006-ban viszont már csak kínkeserves.
És a legrosszabb, hogy néha azért hazai viccekkel is bepróbálkoznak: az első részben a Mikroszkóp Színpadról szereztek pár rettenetes poént, hogy porba alázzák a magyar focit, legközelebb talán majd elszórnak benne egy könnyed Torgyán-paródiát.

Ennek ellenére Bándi Sanyi akár sikeres is lehet Magyarországon. Az Egy rém rendes család Budapesten ugyanis a fájóan rossz magyar poénokkal, a rosszul időzített hatásszünetekkel és az idegesítő főcímzenével együtt is sokkal jobb, mint eddig bármi, amit magyarok csináltak sitcom néven."

http://index.hu/kultur/media/rem486/


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

winnie: Kérdezd a junkiet = Sorozatjunkie, 2006.10.18.

„A TV2 a gyerekek és az iskolázatlanabbak körében viszont ismét hozta az elvárást és móresre tanította a nem annyira célcsoport-szegmentált RTL Klubot.

Létezik olyan magyar cég, ami egy kvázi kétszereplős piacon úgy indul neki, hogy „Jó nekünk az utolsó hely?
Nem, még véletlenül sem a gagyi promók a bukta okai… (Mennyien szidtuk a promókat és kiderült, hogy nem divatból, mert sok volt utána a “rosszabbra számítottam a promó alapján”-típusú post.)”
Idehaza továbbra is kockázatosnak tartom a vállalást, mivel DVD ide, kultjelleg oda, az eredeti sorozat sem vonzott soha tömegeket, lévén, hogy első sugárzásban kábeles adón ment, az RTL-es ismétlés pedig el lett aprózva.

A TV2, mivel a profi és ismert rendezőkkel (Herendi Gábor, Fonyó Gergely) megjárta már a Tea című szituációs komédia bukása esetében, ezért az Egy rém rendes család Budapesten forgatását a Jóban-rosszban című szappanopera összeszokott és napi munkában profinak mondható stábjára bízza.”

http://www.sorozatjunkie.hu/2006/10/18/igy-gondolkodik- egy-versenyhelyzetben-levo-magyar-ceg/


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kalmár Csaba: Bemutatkozott a magyar Al Bundy = [origo], 2006.10.18.

"Minden este harc megy a nagy tévék közt. Tegnap este mutatkozott be az Egy rém rendes család Budapesten a TV2-n - persze az RTL Klub az itthon régóta népszerű, így felettébb várt Vészhelyzet 12. évadjának első részét indította ellene. A dokik elverték a cipőboltos eladót, de ez nem olyan nagy meglepetés annak, aki figyeli a nemzetközi trendeket.
Magyarországon szituációs komédia igazán nagy sikert nem ért el, miközben már az Egyesült Államokban is változott a trend, és szinte teljesen eltűntek a szitkomok a legnézettebb műsorok listájáról, itthon bejön egy, ráadásul nem is saját: a közel húsz éve leporolt Married with children, a Rém rendes család.
A tizenegy évadot megélt családi komédia, mely főképp a bunkó viccekre, csipkelődésekre, egymás dehonesztálására épül, Magyarországon felettébb közismert, legalább három csatorna adta évekig, így a TV2 nagy riválisa, az RTL Klub is kiszívta belőle az erőt az évek során. A kétmillió tévézőhöz eljutó Cool tévé napi három részt vetít most is az eredetiből, ráadásul főműsoridőben. Heti 15 eredeti epizódról van szó tehát, és az RTL-hez tartozó csatorna választása nyilván nem véletlen, ezzel a dömpinggel is gyengíthető az ellenfél.

Hogy mi szükség volt erre, hogy ki hitt ennyire e roppant rizikós próbálkozás sikerében, hogy miért pont egy igen kopott klasszikusnak kellett remake-t készíteni? Ha feltétlenül szitkom kell, talán jobb ötlet magyar szövegírókkal dolgozni, mert egy feldolgozásnál mindenki óhatatlanul is az eredeti verzióhoz hasonlítja a magyar kistestvért, és nem feltétlenül az utóbbi jön ki győztesen egy ilyen csatából. Aki szereti Bundyékat, olyannak szereti, amilyenek - ezért a magyarítás talán kockázatosabb húzás, mint kitalálni egy új koncepciót, sztorit, karaktereket.

Rényi Ádám, a TV2 PR-csoportvezetője: „- A sorozat első része hozta a várakozásokat. A sajátos humor és a műfaji sajátosságok miatt számítottunk rá, hogy a nézők nem azonnal tódulnak majd Bándiékat nézni, de az első adás számai így is jók. A sorozattal számos fiatal nézőt értünk el, az évek óta erős Vészhelyzet-tel szemben futó műsor a legfiatalabbak között már most osztatlan sikert aratott, a folytatások feladata lesz, hogy a többi célcsoportot is fokozatosan meggyőzze."

A következő hetekben biztosan kiderül, van-e igény egy ilyen remake-re, megérte-e a sok tízmillió forint - csak arra nem kapunk választ, hogy - ha már a karakterek ugyanazok, a poénok hasonlóak - kinek az ötlete volt rettentő jellegtelen, szörnyen unalmas cincogásra felcserélni a sorozat eredeti zenéjét?"

http://www.origo.hu/teve/20061018bandi.html


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Egymással versenyeznek a rém rendes családok = Napi Gazdaság, 2006.10.18.

"Kiss Péter producer: - Akik legalább három epizódot megnéznek belőle, azok (már) biztosan kitartanak majd mellette, de biztos akadnak majd olyanok is, akik elutasítják az új produkciót. A magyar változatnak „meg kell teremtenie a saját világát” a képernyőn ahhoz, hogy magukénak érezzék a nézők, s ez biztos nem következik be az első epizód után. Ráadásul sokan lesznek, akik az elején hasonlítgatják majd az eredeti, amerikai változathoz, hisz már jó ideje fut a Cool csatornán.
A világ televíziós képernyőin megszokottak az ilyenfajta fikciós sorozatok. A TV2 a nyolcvanas évek amerikai sikersorozatának adaptálására vállalkozott – ahogyan tették azt több országban más produkciókkal is –, ha tehát ez máshol bejött, miért ne jöhetne be nálunk is. A két egymás mellett futó produkció pedig épp az előbbiek miatt nem üti ki egymást, vagyis az amerikai előélete ellenére mégis magyar produkcióról van szó, ahol Bándi Sanyiék magyarként nyomják a poénokat.
A produkció a színészeknek is komoly kihívást jelent. Miközben egyénenként is megállják helyüket, az összes karakter pengeélen táncol amiatt, hogy csapatjátékosként mennyit mutathat meg magából. Ehhez pedig nagyon profi színészekre volt szükség.

Napi Gazdaság: - Leginkább a vígjátéki szerepekben otthonosan mozgó színészekben gondolkodtak az alkotók. Ugyanakkor például a főszereplő, Szervét Tibor inkább drámai darabokból ismert, ezért is tartották eleinte merész ötletnek többen a producer javaslatát, de végül is mellette döntöttek, hiszen egyrészt a színész kvalitásai meggyőztek mindenkit, valamint az eredeti sorozat példája is az bizonyította, hogy egy drámai színész kiválóan alkalmas erre a szerepre.

Kiss Péter: - Drága a produkció gyártása, hiszen több próbafolyamatot igényel, mint amennyit a szappanoperák forgatásakor megszokhattak a szereplők. Az is növeli a költségeket, hogy a lehető legkisebb leállással szeretnék rögzíteni az epizódokat, így érhető el ugyanis a legjobb minőség. A jelenlegi elképzelések szerint összesen 26 epizódot gyártanak, közülük – heti rendszerességgel – 13-at még ebben az esztendőben, 13-at pedig tavasszal vetítenek majd, de ha a siker megkívánja, biztos lesz folytatás. Még az is elképzelhető, hogy ha nálunk bejön, akkor azokban az országokban is megjelennek a helyi változattal, ahol jelen van a TV2 tulajdonosa, az SBS Broadcasting. A jogtulajdonos Sony Pictures Television Internationaltől ugyanis ilyen feltételek mellett vásárolta meg a jogokat az SBS. A TV2 produkciója tehát egyfajta teszt lesz."

http://www.napigazdasag.hu/default.asp?cCenter=article.asp&nID=311266


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Megverte a Vészhelyzet a magyar Rém rendest = Index, 2006.10.18.

"A Tv2 új sitcomja az Egy rém rendes család Budapesten kikapott az RTL Klubon futó Vészhelyzet tizenkettedik szezonjának magyarországi premierjétől.
Annyit azonban a Rém rendes család javára kell írni, hogy a sorozat nézettsége mindkét korcsoportban felülmúlta a csatorna átlagos közönségarányát, vagyis a Tv2 más műsoraihoz képest viszonylag jól szerepelt. Kifejezetten jól teljesített a falusiak és az alacsony iskolázottságúak között. A vidéki falvakban az éppen tévét nézők 39,6 százaléka választotta az Amerikából importált prosztókat, míg az alacsony iskolai végzettségűek körében 43,6 százalék volt a sorozat közönségaránya. Ennél is jobban szerepelt a sorozat a kiskorúak körében, hiszen az éppen tévé előtt ülő 4 és 17 év közöttiek 47,3 százaléka nézte kedd este kilenctől a Tv2-t.
A nagyvárosi 18 és 49 év közötti nézőket viszont nem nagyon érdekelte a sorozat, ami ebben a korosztályban csak 14,5 százalékos közönségarányt ért el."

http://index.hu/kultur/media/mc5808/


          
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rém rendes család Budapesten = Lassus-blog, 2006.10.18.

Lassus: „Be kell valljam - gáz, nem gáz -, egyes véleményekkel ellentétben bizony nekem tetszett. Nem azt mondom, hogy ez volt életem legjobb élménye, de sokkal rosszabbra számítottam. A konzervkacaj továbbra is idegesít, de a színészek sokkal jobban teljesítettek, mint vártam.”

http://lassus.freeblog.hu/archives/2006/10/18/Rem_rendes_csalad_Budapesten/


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kondor Ferenc: Rémes család = Élet és Irodalom, 2006.10.20.

„Az, hogy nem követjük a sorozatokat azt jelenti, hogy néha azért belekukkantunk ebbe a műfajba is, hogy aztán sürgősen valami más után nézzünk. Most is ezt tettük, amikor a tv2 új sorozatát elindította Egy rém rendes család Budapesten címmel; az első rész nekünk bőségesen elég volt.
Ez a műsor az amerikai gyártású Egy rém rendes család sikerére alapozódik, mint a paszuly csavarodna annak karójára - de ahogy látjuk, reménytelen vállalkozás. Az amerikai változat kétségtelenül már vagy két évtizede töretlen siker, ha szörfölünk az adókon, előbb vagy utóbb beléje botlunk valahol (nálunk most épp a Cool TV adja a nem tudjuk hány századik részt). A sorozat annyira idióta, hogy az már-már bájos és szórakoztató, de a hülyeség hátterében azért valami komolyabb is meghúzódik. Mégpedig a média által amúgy állandóan sulykolt rózsaszín amerikai családmodell kifigurázása. Az egyébként, hogy úgy mondjuk, harsány humorú filmek karikatúra jellegű figurái erre az ellenpontra vannak felépítve - azaz tulajdonképpen a hazugságot leplezik le, bemutatva, hogy miből is áll egy átlag amerikai család élete. Érdekes, hogy ez mennyire tetszett az amerikaiaknak - pedig hát a pofájukba lett röhögve; hogy a világ más tájain is siker lett, az már kevésbé meglepő: szeretjük, ha a szomszéd tehene megdöglik (pláne, ha már a miénk előbb megdöglött). Az amerikai sorozat a maga nemében profin van felépítve, a karikatúraszerű figurák, a nagyon is bugyuta történetek és a helyzetkomikumra, szójátékokra épülő humor pontosan egészítik ki egymást. Más kérdés, hogy finoman szólva is mindez repetitív jellegű, ami néhány rész megtekintése után igencsak fárasztó tud lenni, legalábbis számunkra, mert tudunk elkötelezett "rémes család" rajongókról, kik az ismétlések ismétlését is boldogan tekintik meg.

Az amerikai sorozat annyira sikeresnek bizonyult az Államokon kívül is, hogy egy idő után megszülettek a lokális mutánsok, például a spanyol, az orosz és még vagy ötven náció rémes családja. Az alkotók nyilván nem sokat kockáztattak, hiszen élősködőn tapadtak az eredeti népszerűségére, mondhatni, haj de jó még egy bőrt lehúzni a róka komáról. 2006-ban pedig végre megkaptuk a magyar változatot is, Egy rém rendes család Budapesten címmel, reklámozták is orrvérzésig mindenfelé. Az első rész végén futó stáblista csalódást keltett, kiderült, az alaptörténeteket fordítják, azaz semmi közük mondjuk Budapesthez; ezt amúgy már nézés közben appercipiáltuk. Összességében a sorozat valószínűleg attól lesz magyar, hogy egy-két erre utaló megjegyzést belekomponálnak; most például Bándi Sanyi (hihetetlen ez a névadási erudíció!) a magyar-angol meccset szerette volna nézni, de ezzel aztán meg is szűnt minden magyar vonatkozás.
A legnagyobb baj, hogy nem is vennénk észre, hogy ez nem amerikai sorozat, ha nem magyar színészek játszanák a szerepeket. A sorozat alapkérdése, hogy ugyanis egy hazug családmodellt karikíroz, annak tart görbe tükröt, a magyar változatban egyáltalán nem működik. Pontosabban, a magyarban is az amerikai működik, ami azért - valljuk meg őszintén - egy kicsit durva.

No persze nehéz is lett volna ténylegesen adaptálni a sorozatot, mert akkor fel kellett volna tenni azt a kérdést: van-e, s ha igen, akkor miben is áll a magyar családmodell, s ha mégis találtak volna ilyet a film készítői, akkor az vajon alkalmas lett volna-e egy szórakoztató sorozat legyártásához. Minden más probléma ebből következik, de nem akarunk túlzottan okoskodni, annyit nem ér az egész.
Azt azért megjegyezzük, hogy a Peggy szerepét Juci néven alakító Bertalan Ágnes valószínűleg eszét vesztette (nemkülönben rendezője vagy instruktora), mert nem egy szerepet játszik, hanem az eredeti Peggynek a karikatúráját, ami azért érdekes, mert már az eredeti is karikatúra volt.
Szervét Tibor viszont úgy tűnik, hogy rátalált Al, azaz Sanyi szerepében egy olyan megoldásra, melyben egyszerre tudja "hozni" az eredeti és az új figurát, anélkül, hogy ripacskodnia kellene.”

http://www.es.hu/kondor_ferenc;remes_csalad;2006-10-23.html


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

winnie: Kérdezd a junkiet = Sorozatjunkie, 2006.10.25.

„Érdekes, hogy a magyar netes sajtó előszeretettel hinti el az emberek fejében az orbitális bukás képét mindenféle hivatkozott adatok nélkül.”

http://www.sorozatjunkie.hu/2006/10/25/rem-rendes-nezettseg-20/


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Varga Klára: A sitcom készítői fittyet hánynak a hazai viszonyokra és karakterekre = Magyar Nemzet, 2006.11.02.

"Az amerikai Egy rém rendes családon könnyű szívvel kacarászunk, nemigen tudatosodik bennünk, hogy ott az amerikaiak abszolút lúzereiket gúnyolják, hiszen Al Bundyéknak a mai magyar viszonyokhoz képest aranyéletük van. A magyar Bándi Sanyiékkal azonban nehezen tudunk mit kezdeni. Cipőboltba ötvenes férfit eladónak manapság nem vesznek fel, egy eladói fizetésből pedig aligha lehet négyfős családot, kétszintes házat fenntartani.

A sitcom lényege egyébként, hogy sohasem (egészen) rólunk szól, mindig inkább másokról, olyanokról, akiket jól ismerünk, és szívesen megeresztünk egy-két poént a rovásukra. Ezért is annyira kegyetlen az amerikai Egy rém rendes család. Meg akar győzni arról, hogy mi mégis különbek vagyunk a szereplőknél, és a helyzetünk sem annyira aggasztó.

Bándi Sanyiékat látva, mégis magunkat keressük bennük. Azért talán, mert régi, megszokott, főként persze más műfajú sorozataink (Józsi az úthengerrel, Szomszédok) mindig rólunk szóltak, vagy mert a cipőbolti meló nálunk nem aljamunka, hanem szinte sikertörténet, vagy talán, mert a sorozat színészei (Szervét Tibor, Bertalan Ágnes, Bacsa Ildikó, Sárközi József) javarészt a magyar színi élmezőnyből kerültek ki, és többnyire „azonosulós” darabokban láttuk őket. Nemcsak az a zavarba ejtő, ahogy a sorozat készítői le akarják játszani a nagy nézettségű „amerikai mérkőzést”, fittyet hányva a magyar viszonyokra és karakterekre, az egykori sorozatokra, a magyar életérzésre, hanem hogy egyre gyakrabban látunk jobb sorsra érdemes, nyilván drámaian alulfizetett színészeket méltatlan szerepkörökben. A nálunk is vetített Waczak Szálló és a Csengetett, Mylord? jellegzetesen a brit ízlést és humort tükröző, külföldön is jól eladható sitcomsorozatok, amelyekben nem kínos nagy színészeket viszontlátni, sőt. Azonfelül pedig idehaza kiváló írók és humoristák hada állna rendelkezésre, hogy a világon a legszürreálisabb, drámai elemekben leggazdagabb magyar valóságot feszültségoldó párbeszédekbe szuszakolja.”

http://mn.mno.hu/index.mno?cikk=381206&rvt=7&rvt2=173&s_text= szerv%E9t+tibor&s_texttype=1


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Szekeres Viktor: Példa nélküli bukás a Rém rendes család = sg.hu, 2006.11.08.

"Angliában és Németországban is hamar levették a képernyőről a speciálisan az amerikai néző ízlésére készített szituációs komédiát. Argentínában a kezdeti bukás utáni ismétléssel talált magára a sorozat és bizony Oroszországban is elkészülhetett a második évada a helyi Rém rendeséknek, de ez sajnos idehaza még nem jelentett automatikus sikert.
Idehaza (és majdnem egész Európában) maga a szituációs komédia műfaja kevésbé elismert, az amerikaiakkal ellentétben valamiért egy sorozaton nem röhögni szeretünk, hanem inkább izgulni, sírni, neadjisten gondolkodni. A műfaj az, ami kakukktojás idehaza. Az eddigi szánalmas magyar próbálkozások elég felejthetőek voltak.

Szóval a baljós előjelek ellenére a készítők igencsak belehúztak, hiszen sikerült megnyerni a főszerepre Szervét Tibort, az egyik legelismertebb magyar színészt, akit a Radnóti színházban (esetleg a Valami Amerikában) láthattak a legtöbben.
De mindez persze hiábavaló igyekezet volt, ha az egyik legfelkapottabb magyar filmes író (Divinyi Réka - Csak szex és más semmi) által vezetett írói tím humorérzéke a padló szintjét verdeste és ezért a sorozatban csak a szigorú licencszabályok által kötött amerikai verzióból átvett poénok egyike-másika csalt kacajt a nézők szájára.

Valamint a Jóban-rosszban jó munkásemberekből álló stábja sem mutatott semmi többet gépies kameraelindításoknál és -leállításoknál.
A végeredmény ennek ellenére lehetett volna siker, hiszen az alapanyag (mely anno ugyancsak nem aratott különösebb sikert itthon, de egy kellő méretű körben kultikus nagyságra tett szert) adott volt és a hazai néző szereti sztárjait vicces szerepekben látni.

A TV2 még egy eléggé idős sorozatot is kiválasztott ellenfélnek (a tíz évad fölött egyre több nézőt vesztő Vészhelyzetet), hogy minél többen válasszák a magyar Rém rendes családot - viszont az eredmény elkeserítő volt, hiszen a premier alig 1,2 millió nézőt produkált. Így a TV2 rekordsebességgel száműzte a sorozatot a keddi főműsoridőről november 22-től szerda este fél 11-re bízva abban, hogy a milliós rajongótábor egy része azért még hű marad a Bándi családhoz. És persze azóta is kutatják az okokat, vajon mi sikerülhetett félre. A sorozat minden percéről süt a görcsösség, az erőlködés, (...) vagy csak egyszerűen tényleg nincs igény idehaza a szituációs komédiákra?"

http://www.sg.hu/cikkek/48407/pelda_nelkuli_bukas_a_rem_rendes_csalad


          
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Száműzték a Rém rendes családot = Habostorta, 2006.11.10.

„Még bele sem melegedhetett a Bándi család a mókázásba, már szedheti a sátorfáját... hogy egy másik idősávba költözzön a TV2 műsorában. Az Egy rém rendes család Budapesten november 22-től új időpontban, szerdánként, a Született feleségek után látható. Az ok: a csatorna nem elégedett Bándi Sanyiék nézettségével.

Rényi Ádám, a csatorna sajtóreferense: - Kezdetben jó eredményeket produkált a műsor, azonban elkezdett ingadozni. Számítottunk rá, hogy így lesz, most az a célunk, hogy jobban megtaláljuk a sorozatért rajongók táborát.
Az Egy rém rendes család Budapesten riválisa a Vészhelyzet volt. Nem titok, hogy a Vészhelyzet erősebb volt. Hosszú évek alatt az emberek szívébe lopta magát. Az Egy rém rendes viszont új sorozat. Külföldön is időbe telt, míg megkedvelték az emberek.”

http://www.habostorta.hu/hu/habostorta/cikkek/sztarhirek/szamuztek- a-rem-rendes-csaladot


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kalmár Csaba: Mások is követhetik a magyar Rém rendest = [origo], 2006.11.13.

Poich Lórándot, a TV2 programigazgatóját kérdeztük Bándiékról:
- Későbbi műsorsávba és más napra csúszott a Rém rendes-remake. Ez beismerése annak, hogy esélytelen a Vészhelyzet-tel szemben?

Poich Lóránd: - Egyáltalán nem. A sorozat továbbra is főműsoridőben marad. Tudtuk, hogy nehéz lesz a sitcom műfaját bevezetni és megszerettetni Magyarországon, és, hogy csak kitartó munkával tudjuk letenni a műfaj népszerűségének alapjait. Azt várjuk, hogy az új műsorsávban, más műsorkörnyezetben, a Született feleségek után sugározva, új nézőkkel tudjuk megszerettetni a sorozatot. Talán más célcsoportok is választják majd, adott esetben éppen a Vészhelyzet-nézők számára is elérhetővé válik.

- Sikeres talán akkor lett volna, ha nincs az eredeti. Ha valaki szeret egy nőt/férfit, úgy szereti, ahogy van - egy imitációért, hasonmásért nem biztos, hogy elcsábul.
Poich Lóránd: - A világban most egyre erősebb trend a remake-ek gyártása. Jó példa erre, hogy már olyan érinthetetlen sorozatokat is értékesítenek helyi verziók készítésére, mint a Columbo vagy a Kojak. A kezdeti idegenkedés után mindenhol megfigyelhető az országspecifikus remake népszerűségének növekedése, sőt ahol párhuzamosan futott az eredeti és az újragyártott, ott egyértelmű győztesként a friss, helyi változat győzedelmeskedett a nézettségi versenyben.

- A 26 részt egészen biztosan leforgatja a csatorna?
Poich Lóránd: - Igen, biztosan elkészül a 26 rész. Ez is mutatja eltökéltségünket. Azt gondolom, nagyon ritka a mai kereskedelmi televíziós műfajban az a fajta elkötelezettség, amelyben a 26 rész gyártására szerződtünk. Tisztában voltunk vele, hogy az Egy rém rendes család Budapesten című sorozatunknak idő kell ahhoz, hogy népszerűvé váljon és megszeressék a nézők, de hiszünk a sikerében.

- Nem volt eleve rizikós előjönni egy sitcommal, mikor sem a Jóbarátok, sem a Joey nem döntögetett rekordokot itthon? Más kultúra, más szokások?
Poich Lóránd: - A magyar embereknek erős igényük van a humorra, mégis magyar sajátosság, hogy például a külföldi árukat gyakrabban veszik meg a boltban, mint a magyar termékeket. A magyar Rém rendes két vezető színésze is bizonyítja, hogy jó a magyar termék, lehet szeretni és minőségi szórakoztatást tudunk nyújtani nézőinknek. Igaz, hogy a megvásárolt amerikai sitcomok nem mindegyike lett átütően sikeres, de mind a Jóbarátok-nak, mind Joey-nak a TV2 számára fontos célcsoportokban nagy sikere volt, amely azt gondoljuk egy lojális, kitartó nézőbázist teremtett a csatornának hosszú távon is.

- Nem lett volna jobb egy saját komédia? Vagy a Tea kudarca után erről letett végképp a TV2?
Poich Lóránd: - Éppen a Rém rendes külföldi szakembereinek segítségével tanultuk meg azt a technológiát, amellyel sikeres magyar sitcomokat is gyárthatunk. Most már rendelkezésünkre állnak a magas színvonalú infrastrukturális kellékek, a logisztika, a vágástechnika, egy fantasztikus magyar írói csapat, így egyáltalán nem tettünk le saját szituációs komédia gyártásáról.

- A TV2 ötlete volt sitcomot magyarítani - vagy a tulajdonos akarta? Lehetett választani?
Poich Lóránd: - Igen, a TV2 döntött a remake mellett, és lehetett volna választanunk. A Sony a legaktívabb hollywoodi stúdió a sitcom-remake jogok értékesítésében, és gondolkodtunk a más országokban sikeres Dadus magyarításán is. Azért döntöttünk Bándiék mellett, mert úgy gondoltuk, hogy az élethelyzeteiket, érzéseiket, körülményeiket sokkal inkább tudjuk adaptálni, mint egy a magyar társadalom nagy része számára idegen szituációt. A TV2 továbbra is bízik az Egy rém rendes család Budapesten sikerében, és reméli, hogy a közönség megszereti Bándiékat.”

http://www.origo.hu/teve/20061109masok.html


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

B. Gy.: Rémesen kínos = Népszava, 2006.11.24.

„Alapvetően valószínűleg a műfaj fogott ki az alkotókon. A középosztály elkényelmesedett, egymásra nem figyelő, olykor kifejezetten bunkó módon viselkedő tagjait parodizálná a sorozat, ha működnének a párbeszédek, ha egyáltalán felismerhetőek, beazonosíthatóak lennének a figurák. A magyar változat készítői az eredeti epizódokat próbálják magyar szereplőkkel ismét eladni, néhány dramaturgiai módosítással, de az eredmény szánalmas. A két főszereplő, a komoly művészszínházi múlttal rendelkező Szervét Tibor és Bertalan Ágnes sem tud csodát tenni, valószínűleg ők sem tudják igazán, mi is lenne a feladatuk.”

           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dévényi István: Rémes = Heti Válasz, 2006.11.30.

"A konkurens csatorna aljas indokból, ám mesteri húzással nemrég a legelejétől kezdte vetíteni az originál vígjátékszériát.
Az kellene, hogy a TV2 szerkesztőségének valamely kreatív tagja megértse az amerikai változat sikereinek okát. Ha ez a csodával határos esemény bekövetkezne, akkor talán búcsút inthetnénk a rádiójátékok fénykorát idéző, mindig megvárom, hogy a partnerem befejezze a mondókáját típusú párbeszédgyakorlatnak, s a csatorna is elkészíthetné fönnállása első, egyedi stílusjegyeket viselő műsorát."

http://www.hetivalasz.hu/showcontent.php?chid=14722


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

winnie: Kérdezd a junkiet = Sorozatjunkie, 2007.01.09.

„Sorozatnézettségek Magyarországon (2006.12.18 - 2006.12.24.)
Köpködés ide vagy oda, még így is százezrek nézik (és töltik is a netről jópáran), ami visszavezet ahhoz minket, hogy rossz és nézhetetlen sorozat nem létezik, hisz még a legnagyobb bukták is bejönnek sokaknak, csak ők kisebbségben vannak:

Az Egy rém rendes család Budapesten a teljes top25-ös listában a 11. nézettségi helyen van:

 

A szökés   -   1,398 millió néző
Vészhelyzet   -   1,391 millió néző
Rex felügyelő (ism.)   -   1,313 millió néző
Columbo (ism.)   -   1,303 millió néző
Született feleségek   -   1,190 millió néző
Lost – Eltűntek   -   1,133 millió néző
NCIS - Tengerészeti helyszínelők   -   1,096 millió néző
A Grace klinika   -   937 ezer néző
Gyilkos elmék   -   922 ezer néző
Odaát   -   803 ezer néző
Egy rém rendes család Budapesten   -   732 ezer néző […],

valamint a tévésorozatok nézettségi rangsorában a 18-49 éveseknél a 10. helyen van.

http://www.sorozatjunkie.hu/2007/01/09/sorozatnezettsegek-magyarorszagon -1218-1224/


          
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Magyar Rém rendes: egyelőre jegelve = [origo], 2007.01.24.

„A szitkom ősszel igen haloványan szerepelt, ami nem nagy csoda, hiszen Magyarországon a máshol rekordnézettséget elérő Jóbarátok sem ostromolta a listák csúcsát, és a hazai szituációs komédiák (Família Kft.) is addig arattak, míg nem volt sok rivális csatorna.”

http://www.origo.hu/teve/20070124magyar1.html


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Feltámad a magyar Al Bundy = [origo], 2007.03.13.

"Az Egy rém rendes család Budapesten című szitkom már indulása előtt vitákat váltott ki, sokan nem értették, mi szükség van egy régebbi, amerikai szituációs komédia remake-jére, miért kell gyakorlatilag ugyanazon poénokat előadni húsz évvel később magyarul.
Zenével is úgy van a fogyasztó, hogy a feldolgozásokat hajlamos akkor elfogadni, ha azok saját, természetesen szubjektív ítélete szerint jobbak, mint az eredeti felvételek. Ebben az esetben egy tizenegy évadot megélt, hét Golden Globe-ra jelölt sorozatot kellett volna felülmúlni alakításban, humorban. Nem volt könnyű feladat, mivel az eredetit szerető fanatikusok betéve tudják a szemrevaló Christina Applegate filmszerepeit, idézik Al Bundy (Ed O'Neill) fanyar, gúnyos beszólásait, és a tipegő-pipiskedő Peggy Bundyt pedig úgy szeretik, ahogy van, bármenyire is jól imitálja őt a kétségkívül csinosabb Bertalan Ágnes. Rizikós akció volt, nem is nagyon jött be, legalábbis a nézettségi adatok alapján ez a magyarított szitkom ősszel nem volt egy Jolly Joker.

Szervét Tiboréknak talán jót tett ez a tavaszias tél, a hosszú pihenő, ez holnap ki is derül. A műsor a Szültetett feleségek évadzáró része utáni sávban látható, szerda este tíztől. Az m1-en futó 48-as portrékat bizonyára lenyomja, a Viasaton látható akcióthriller sem lehet nagyon komoly ellenfél, inkább az RTL egyik új sorozatával, a Dr. Csont második részével kell mérkőznie a nézők kegyéért. Nem lehetetlen a misszió, mert a Bones a célcsoportban 29 százalékos közönségaránnyal futott a múlt héten, és a teljes lakosságnál sem brillírozott."

http://www.origo.hu/teve/20070313feltamad.html


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rém rendesék : elképesztő poénmennyiség! = TV2– Mokka, 2007.03.14.

„Szervét Tibor: - Irtó nehéz műfaj, mert annyira precízen kell játszani ritmusban, poénfelépítésben, egymással való közlekedésben, amennyire ez nekünk egyáltalán nem műfajunk, nem gyakoroltuk ezt. Szerintem ezen mi tudunk nevetni, mert van egy csomó ilyen sitcom, ami nagyon jól megél nálunk. Az, hogy ezt mikor fogjuk tudni ilyen jól csinálni akár írói, akár rendezői, akár televíziós, akár színészi szinten - ez idő kérdése.
Nagyon ügyes íróink vannak, nagyon ügyesen és ravaszul tekerik át a történetet úgy, hogy hozzánk közel álljon. Az, hogy maga a család mennyire kopírozható rá magyar képletekre, az egy másik kérdés, az a sorozat adottsága – ebben is nagyon sokat segítettek az írók. Inkább azt mondom, hogy - mint ahogy minden létező sorozatnak - kell egy év. Ennek is kellett Amerikában egy év, részben azért, hogy a nézők igazából magukhoz engedjék, részben azért, hogy megtalálják, hogy ezt hogyan kell játszani.
A társaság is nagyon jó, meg az nagyon jó, hogy egy új műfajban próbálhatjuk ki magunkat. Tökéletesen új, ilyent nem csináltunk még. A Tea volt hasonló kísérlet, ami szintén nagyon helyes próbálkozás volt, egy Jóbarátok pandan. Egy ennyire sok nehézséggel megáldott, és sok ravaszságot igénylő dologba belecsapni, ez jó.”

Videó: http://www.tv2video.hu/popup/index.php?section=41


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

B.Gy.: Gúzsba kötve = Népszava, 2007.04.06.

"Jó ideje vetítik már a Rém rendes család magyar remake-jét a TV2 csatornán, és most úgy tűnik, hogy a kínos kezdés után mintha egy jobb folytatás jönne. A Bándi családdá vedlett hősök mintha egy kicsit megtalálták volna a helyüket ebben a sajátos hazai változatban. Érthetőbbek, a hazai viszonyok között jobban működnek a párbeszédek, mint korábban. Bár még mindig érződik, hogy a forgatókönyvírók gúzsba kötve táncolnak, vagyis bizonyos fokig tartaniuk kell magukat az eredeti sztorihoz, és ebből következően a szabadságuk korlátozott. De némi mozgásterük mégis van, és ez látszik is a sorozat legutóbbi epizódjain. Azt azért továbbra sem értem, miért kell bizonyos fokig görcsösen kopírozni az amerikai sitcom művet, miért nem lehet egy kifejezetten a hazai környezetben hitelesnek vélt, saját ötletből származó sorozattal előrukkolni.”

http://www.nepszava.hu/default.asp?cCenter=article.asp&nID=889585


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Szekeres Viktor: Újabb mélyponton a magyar Rém rendes család = sg.hu, 2007.04.14.

„A főműsoridős kezdés után egy későbbi időpontba kerültek a részek. A 22.00-es kezdés ellenére is az adatok szerint 6-700 ezren továbbra is vallásosan figyelték a cipőbolti eladó legújabb megpróbáltatásait, de a múlt heti epizód nézettsége már csak 574 ezer volt.”

http://www.sg.hu/cikkek/51686


          
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Szekeres Viktor: Búcsúzott a TV2 történetének legnagyobb bukása = sg.hu, 2007.07.14.

„Hiába az eredetihez teljesen hasonló szövegkönyv és a neves színészek, a nézők magasról tettek a sorozatra. Már a bepromózott premier is hatalmas bukás volt annak ellenére, hogy a gigaprodukciók első adásai meglehetősen nézettek szoktak lenni, hiszen a bemutató népszerűségére csak a reklámok hatnak, a produkció minősége nem. Ezután a TV2 még próbált trükközni a sorozat kezdési időpontjával, az RTL Klub reklámjának időpontjára időzítette.
A sokkal kevésbé nézett időpontban a kitartó fanatikusoknak köszönhetően már részsikereket is arathatott a sorozat, hisz előfordult, hogy a konkurencia Alias-át felülmúlta nézettségben."

http://www.sg.hu/cikkek/53648/bucsuzott_a_tv2_tortenetenek_legnagyobb_bukasa


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kalmár Csaba: Az elmúlt évek durva tévés bukásai = [origo], 2008.10.23.

„A Szervét Tibort és Szabó Győzőt is felvonultató szitkom 2006. őszén igen haloványan szerepelt, ami nem nagy csoda, hiszen Magyarországon a máshol rekordnézettséget elérő Jóbarátok sem ostromolta a listák csúcsát, és a hazai szituációs komédiák (Família Kft.) is addig arattak, míg nem volt sok rivális csatorna.
A Franchise bukott hamar Angliában és Németországban is, és hiába honosították a tipikus amerikai szériát, már az első rész nézettségével is bajok voltak. Ide-oda pakolta a csatorna, szinte rejtegette, majd a végén 291 ezer néző figyelte azt, amitől 1,5 millió rajongót vártak.

Mitől lett volna jobb? Ha nem látjuk az eredetit, és nyolc-tíz évvel korábban érkezik. Még így is több poén volt benne, mint a Limonádé-ban vagy a Teá-ban, a korábban elhasalt pannon szitkomokban - igaz, ezek mind importból származó tréfák voltak.”

http://origo.hu/teve/20081021-az-elmult-evek-durva-teves-bukasai.html


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rosszkor volt, rossz helyen = [origo], 2009.02.24.

"Hiába volt ígéretes a koncepció, hiába aratott több országban sikert a remake, az Egy rém rendes család Budapesten című hazai gyártású szituációs komédia esetében maga a TV2 ismerte el, hogy programtervezési hiba volt, amikor a Vészhelyzet ellen küldték Szervét Tibor sorozatát (arról szó sem esett, hogy maga a feldolgozás lett volna minősíthetetlenül gyenge). Pedig minden jel erre utalt, hiszen feltételezhetjük, hogy a programigazgató tisztában volt azzal, hogy a kedd esténként futó Vészhelyzet akkor 12-13 éve volt fix pont a magyar tévézők életében, mint ahogy azzal is, hogy a kórházsorozat nézettsége csökken, s sokan csak megszokásból nézik, így egy újonccal sok potenciális nézőt el lehet happolni.
Ráadásul a magyar Bándi család történetének premierje még viszonylag sikeres is volt, csak az után kezdtek el elszállingózni a vakmerő, a sorozatba bepillantó nézők, miután látták, hogy mivel is van dolguk.
Mindenesetre a hazai família szerda késő este már megtalálta számításait, s többször is legyőzte az RTL Klubot, azonban a második évadot természetesen már nem érte meg, több százmillió forintot nem öl senki egy éjszakai sorozatba."

http://origo.hu/teve/20090224-rosszkor-volt-rossz-helyen- tevesorozat-programming.html


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kalmár Csaba: A Bándi-család Pesten, Office Izraelben - átültetett komédiák = [origo], 2010.08.12.

„2006-ban a csatorna akkori programigazgatója, Poich Lóránd még úgy látta, hogy a komédiák magyarítása járható út, és több követője lesz a szitkomnak. Mivel azóta nem készült egy sem, látható, hogy a vállalkozás rizikós, költséges, túl kicsi a magyar tévépiac ahhoz, hogy megérje.
"A magyar embereknek erős igényük van a humorra, mégis magyar sajátosság, hogy például a külföldi árukat gyakrabban veszik meg a boltban, mint a magyar termékeket. A magyar Rém rendes két vezető színésze is bizonyítja, hogy jó a magyar termék, lehet szeretni és minőségi szórakoztatást tudunk nyújtani nézőinknek" - nyilatkozta 2006. novemberben az [origo]-nak derűlátóan Poich Lóránd, a Tv2 csatorna akkori programigazgatója, de sem Szervét Tibor, sem Szabó győző neve, alakítása nem volt elegendő a bukás elkerüléséhez.”

http://www.origo.hu/teve/20100811-a-bandicsalad-pesten- office-izraelben-atultetett-komediak.html


          
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Johnból hirtelen Szása lett - honosított amerikai sorozatok = [origo], 2011.04.10.

„Nem ritka, hogy az amerikai stúdiók eladják a jogokat egy-egy helyi verzióhoz: a jelenleg futó sorozatok közül a legszélesebb körben talán az Office terjedt el, amely már maga is remake, hisz 2001-es brit eredetije után négy évvel indult el az amerikai változat. Létezik például kínai A szökés vagy izraeli Office is.
Az Egy rém rendes család-nak készült még örmény és orosz verziója is, melyből az utóbbit jobban sikerült a környezethez igazítani, itt már a főhős, Gena Bukin is egy társasházban él. Oroszországban a sorozat ma is jól megy: 2008-ban a készítők bejelentették, hogy az amerikai széria mind a tizenegy évadját feldolgozzák, és a tavalyi epizódokba már az eredeti sorozat írói, Richard Gurman és Katherine Green is besegítettek.”

Itthon az Egy rém rendes család-nak ment helyi változata, a kezdeményezés óriásit bukott, ami talán annak is volt betudható, hogy a készítők - a licenc miatt - nem magyarították eléggé a történetet. Bár a főhős az amerikai foci helyett itt a futballért rajong, már az alaphelyzet is hiteltelennek tűnt: a szegény cipőbolt vezető egy kertes házat tart fenn, ahelyett hogy, mondjuk, egy kőbányai panellakásban húzta volna meg magát.

http://www.origo.hu/teve/20110322-amerikai-sorozatok-nemzetkozi- remakejei-szeretunk-raymond-office-eskudt-ellensegek-egy.html


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Gyárfás Dóra: Szervét Tibor: Az ösztöneim pucéran remegnek = [origo], 2011.05.03.

„Találkoztam egy másfajta munkamódszerrel, ugyanis egy hónapig itt voltak az amerikaiak, és végre valakik pontosan ugyanazt a nyelvet beszélték, mint én. Azt mondták: „Ahhoz, hogy a poén üljön, előbb tedd le a poharad, nézz rá, és csak utána szólalj meg”, mindennek megvan a ritmusa. Ezt a szakszerűséget én imádom, és itthon nagyon kevesen gyakorolják. Az amerikaiaknál ez alap, ők másfajta munkadinamikát működtetnek. Például mindig örültek annak, ha valami jól sikerült. Korrigáltunk, korrigáltunk, de amikor végre összejött, megéltük a sikerét.
Utána viszont, amikor elmentek, Bertalan Ágival eléggé csalódottan néztük, hogyan folytatják a munkát a mieink. Ha megcsináltunk egy jelenetet, annyi volt a reakció, hogy “Oké, következő.” Kérdeztük: “De ez most jó volt?”, “Persze, na, gyerünk tovább.” “De biztos?” “Mondom, álljunk már át végre!” Olyan frusztrált állapotban maradt ott az ember, hogy most akkor jól csinálta-e, vagy nem.”

http://www.origo.hu/filmklub/20110503-szervet-tibor- az-osztoneim-puceran-remegnek-egy-kis-sarokban-.html


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

winnie: Kérdezd a junkiet = Sorozatjunkie, 2011.05.03.

„Nyilván sokak szerint már alapból gyenge volt a sorozat, szóval az, hogy amerikai vagy magyar, nem osztott, nem szorzott.
Elmerenghetünk, hogy miközben sok országban siker a remake, nálunk mi volt a bukás fő oka? Lehet, hogy a sok országban feldolgozott szitkomok közül nem a Rém rendes-t, hanem a Szeretünk, Raymond!-ot, A dadust vagy a The Office-t kellett volna választania a TV2-nek?”

http://www.sorozatjunkie.hu/tag/egy-rem-rendes-csalad-budapesten/


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kalmár Csaba: Nincs irgalom - bukott sorozatok = [origo], 2012.08.04.

„Zajos bukás volt, nagyon kevesen tudták elfogadni Al és Peg Bundy cinikus évelődését más színész szájából, hiába nem vitatta senki Szervét Tibor képességeit. Noha türelmet ígért a TV2, mondván, idő kell, hogy egy új széria befusson, a remake kedvezőtlen fogadtatása miatt a negyedik résztől egy későbbi, kedvezőtlen programsávban kezdték sugározni, majd három hónapra el is tüntették, hogy az is leszokjon róla, aki valamiért ott maradt. Sokszor furcsa volt a magyarított poén: például ha egy amerikai szexbombáról beszélt Al az eredetiben, akkor a remake-ben Szervét Tibor Görög Zitát, a TV2 akkori arcát emlegette.”

http://www.origo.hu/teve/20120803-nem-volt-irgalom- bukott-magyar-sorozatok.html


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A    t é v é s o r o z a t    k ö l t s é g é r ő l

Szabó Zoltán: Budapestre jön a rém rendes család = Index, 2006.08.04.

Kereszty Gábor, a Tv2 vezérigazgatója szerint az Egy rém rendes család Budapesten percre vetítve az egyik legdrágább műsor a magyar televíziózás történetében. Úgy tudjuk, egyetlen harmincperces epizód költsége több, mint tízmillió forint, amiből tíz százalék a licencjogokkal rendelkező Sonyt illeti.”

http://index.hu/kultur/media/bundy7904/


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Új sorozatok indulnak a magyarországi kereskedelmi tévécsatornákon = Világgazdaság, 2006.08.23.

„Az Egy rém rendes család Budapesten műsor epizódköltsége tízmilliós nagyságrendű, ez percre vetítve meghaladja egy napi sorozat költségét, de a produkció még így is olcsóbb, mint a Jóban-rosszban.”

http://vg.hu/index.php


          
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Az amerikai szakértők a következő   v á l t o z t a t á s o k a t   engedélyezték a magyar átdolgozás során:

-  A főhős itthon nem cipőbolti eladó, hanem cipőboltot vezető vállalkozó. Egyszerűen azért, mert Magyarországon a cipőbolti eladók még az alsó középosztály életszínvonalára sem tudnak felkapaszkodni.

-  Annak ellenére, hogy az amerikai középosztálybeli családokra jellemző ház Magyarországon inkább egy hatodik emeleti panellakásnak felel meg, a magyar változatban nincs szó panelban nyomorgó családról. Az amerikai szakértők ragaszkodtak ahhoz, hogy a magyar rém rendes család egy Budapest melletti, külvárosiasodó településen (mint például Vecsés) él egy nem túl nagy családi házban, amit Juci örökölt az apjától.

-  Az eredeti házban látható nagy mosó-szárítógépet kiírták a sorozatból, mivel ezt nem azzal a réteggel azonosítják a magyar nézők, mint akiket a Bándi család képviselne.

-  Juci nem ír csekkeket lépten-nyomon, azonban az ő szerepéhez is szorosan hozzátartozik a kissé pipiskedő járás úgy, mint Peggynél.

-  Al Bundy egy yachtot építget, ám egy lepukkant magyar középosztálybeli család esetében ez kevéssé hihető, ezért Bándi Sanyi egy motoron bütykölget.

-  Az eredeti sorozatban a főszereplő az amerikai fociért rajong, a magyar változat főhőse a futball szerelmese.

-  Al Bundy jellegzetes nadrághuzigálása helyett a családfőt alakító Szervét Tibor talált ki más jellegzetességet: focilabdával játszik.

http://hu.wikipedia.org/wiki/Egy_r%C3%A9m_rendes_csal%C3%A1d _Budapesten


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A    t é v é s o r o z a t b a n    t ö r t é n t

„A Bándi család egy tipikus magyar család karikatúrája. Papa (Bándi Sanyi), mama (Bándi Juci) és két gyerek (Bándi Dia, Bándi Misi), mint a klasszikus családmodellben, csak éppen ellentmondanak minden hagyományos családi értéknek. Ők az örök vesztes mintapéldányai, de mégsem sajnáljuk őket, mert soha egyetlen jó szavuk sincsen semmiről és senkiről, de főleg egymásról. A világ legönzőbb emberei, és ezt teljes mellszélességgel vállalják is. Senkit és semmit nem tisztelnek, a legnagyobb természetességgel teregetik ki bárki előtt a családi titkokat és ezek a titkok általában a csóróságukról, vagy a szexuális életükről szólnak. A Bándi családról talán csak egy pozitívum mondható el: összetartóak.

Egy kicsi lepattant családi házban élnek, Budapest külvárosában. Van egy kutyájuk, akinek az aktivitása egy koszos subaszőnyegével vetekszik. A ház mindössze egy amerikai konyhás nappaliból, egy hálószobából, és a tetőtérben berendezett közös gyerekszobából áll.

Sanyi és Juci a gimi vége óta házasok, mindketten úgy érzik, azóta romlott el az életük. Sanyi azt gondolja Juciról, hogy lusta, önző és élősködő, Juci azt gondolja Sanyiról, hogy egy bunkó, vesztes, macsó, és mindkettőnek igaza van. Két gyerekük a tizenöt éves laza erkölcsű Dia, és tizenkét éves kissé koraérett Misi, ugyanabba a környékbeli tizenkét osztályos gimnáziumba jár, ahová annak idején a szüleik.

Bándiék ócska kis házának szomszédságában egy csinos kis villa áll, amit nemrég vásárolt meg Vastagh Edit és Robi egy Bándiékkal egykorú, jólszituált házaspár, akik a bankszakmában dolgoznak. Ők pontosan Bándiék ellentétei, akik az előre megtervezett, tökéletes életüket élik. Émelyítően imádják egymást, és minden tökéletesen rendben van körülöttük, amíg nem találkoznak Bándiékkal, akiknek a stílusa, és életfelfogása bár elborzasztja őket, mégsem tudják kivonni magukat a hatásuk alól.”

http://port.hu/pls/fi/films.film_page?i_film_id=80886


           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A z   e l s ő    é v a d    e p i z ó d j a i
 

1.   Új szomszédok   -   2006. október 17.
2.   Póker   -   2006. október 24.
3.   Hol a főnök?   -   2006. október 31.
4.   Ég veled, Dundi Tündi!   -   2006. november 7.
5.   Mégis kinek a szobája?   -   2006. november 14.
6.   Rémálom   -   2006. november 22.
7.   Egy kis kiruccanás   -   2006. november 29.
8.   A fogyókúra   -   2006. december 6.
9.   A kísértés   -   2006. december 13.
10.  A házőrző   -   2006. december 20.
11.  Földre szállt angyal   -   2007. március 14.
12.  Kutya baja!   -   2007. március 21.
13.  Telefonszámla   -   2007. március 28.
14.  A nagy szökés   -   2007. április 4.
15.  Gyalog galopp   -   2007. április 11.
16.  Egy cica, két cica…   -   2007. április 18.
17.  Borotvaélen   -   2007. április 25.
18.  Fejősbika   -   2007. május 2.
19.  Mellesleg   -   2007. május 9.
20.  Tincs, ami nincs   -   2007. május 16.
21.  Horpadások és dudorok   -   2007. május 23.
22.  A rettenthetetlen   -   2007. május 30.
23.  Házassági évforduló   -   2007. június 6.
24.  Kicsi a ház, nagy a rakás   -   2007. június 13.
25.  A kukkoló   -   2007. június 20.
26.  Tincs, ami van   -   2007. június 27.

A TV2 ismét vetítette a sorozat addig elkészült első évadát
2008. szeptember 6-tól 2009. február 28-ig.

Az epizódok tartalma itt olvasható:
http://hu.wikipedia.org/wiki/Egy_r%C3%A9m_rendes_csal%C3%A1d _Budapesten

           
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Az Egy rém rendes család amerikai tévésorozat   a d a p t á c i ó i :

Angliában (1996) a Married for Life mindössze hét epizódot ért meg. Az eredeti sorozat is látható volt a késő esti műsorsávban.

Németországban (1992) a Hilfe, meine Familie spinnt első 26 részének átdolgozása kétszer annyi nézőt vonzott, mint az eredeti sorozat, részben annak köszönhetően hogy Strunkék főműsoridőben voltak láthatók, míg Bundyék koraeste, az átdolgozás mégsem hozta meg a tőle várt sikert.

Brazíliában (1999) A Guerra dos Pintos a többi átdolgozáshoz hasonlóan nem volt sikeres.

Kolumbiában (2004)-ben a Casados con hijos című 26 részes adaptáció készítői lemásolták az eredeti sorozat díszleteit és szituációit, de a kolumbiai városi körülményekhez igazították azokat. A hétvégenként főműsoridőben sugárzott sorozat vegyes fogadtatásra talált. Latin-Amerikában ezidőtájt látható volt az eredeti sorozat.

Törökországban (2004) Evli ve Çocuklu címmel adaptáltak egy rövid életű átdolgozást.

Argentínában (2005) a Casados con hijos című sorozat első évadja nagy sikert aratott.

Chilében (2006) is elkezdték a saját, Casados con hijos című sorozat vetítését.

Oroszországban (2006) az orosz TNT csatorna bemutatta saját adaptációját Счастливы вместе (Együtt, boldogan) címmel, amely azóta befutott sorozattá vált.

http://hu.wikipedia.org/wiki/Egy_r%C3%A9m_rendes_csal%C3%A1d


          
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Az  összeállítást  készítette  2012-ben:     Baráth  Mari  
Fotók:     TV - felvétel  képkockái  


          
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .